Перевод "Alice in Wonderland" на русский
Произношение Alice in Wonderland (алис ин yандолонд) :
ˈalɪs ɪn wˈʌndələnd
алис ин yандолонд транскрипция – 30 результатов перевода
I have a strong taste for dreamy, playful effects... fairy-tale-like.
I decorated my children's room inspired by "Alice in Wonderland", with... a door between two rooms.
- A door?
И скажу вам, что у меня есть определенный вкус к разным фантазиям, развлечениям и сказкам.
В оформлении детских комнат я использовала мотивы "Алисы в стране чудес"... Ну... В двери между двумя комнатами...
В двери? !
Скопировать
Animals are always doing the oddest things in the lives of the Saints.
It's all part of the poetry the Alice-in-Wonderland side of religion.
Ready!
Вообще животные в житиях святых совершают удивительнейшие поступки.
Это и есть поэтическая, сказочная сторона религии.
Готов!
Скопировать
Before you Emperor of Peru... surrounded by dwarfs... getting ready to bless the new conductor of the imperial engine, Toby Young.
After the coronation of Queen... and croquet Alice in Wonderland... the world seen such a rite... where
Surrounded by admiring fans and vassals... components of Honor Guard...
Перед вами Император Перу... в окружении карликов... готовится благословить нового проводника имперского локомотива, юного Тоби.
После коронации Английской королевы... и крокета Алисы в стране чудес... мир не видел такого обряда... где бы присутствовали все суперзвезды... и живой Глава Государства.
В окружении восхищенных поклонников и вассалов... составляющих почетную гвардию...
Скопировать
You know, you have to see this place to believe it.
It's like something out of Alice in Wonderland.
The captain has to come down.
Знаете, это место надо увидеть своими глазами.
Оно словно из "Алисы в Стране чудес".
Капитан просто обязан сюда спуститься.
Скопировать
You're the science officer, Mr. Spock. I want some answers.
First it was McCoy's Alice in Wonderland, where there was supposedly no animal life.
Then Sulu's gun, where there was no refined metal detected.
Вы же научный сотрудник, мистер Спок.
Сначала - Маккой и "Алиса в Стране чудес" в месте, где предположительно нет ничего живого.
Затем Сулу и пистолет при том, что очищенного металла обнаружено не было.
Скопировать
##[Chorus]
#Alice in Wonderland #
#How do you get to Wonderland #
Соберись с духом, дитя мое. Не заставляйте меня петь! Я не буду!
Она немножко волнуется, мэм. Вполне естественно, я часто видела такое. Алиса, ты обещала мне и отцу.
Ты должна спеть. Конечно, дочка, если тебе так не хочется, мы с папой поймем тебя.
Скопировать
#In the sunny afternoon #
#Alice in Wonderland #
# Where is the path to Wonderland #
Кристофер Ллойд. Пит Постлетвэйт. Миранда Ричардсон.
Мартин Шорт. Питер Устинов.
Джордж Вендт. Джин Вайлдер.
Скопировать
That's the one privilege I claim as the host. What will you be?
Alice in Wonderland, with that ribbon around your hair? No, I won't tell you.
I'll design a costume all by myself and give you the surprise of your life.
Это моя привилегия хозяина дома.
А ты будешь Алисой из страны чудес с красной лентой в волосах?
Нет, я не скажу тебе. Я сама придумаю костюм, и это будет самый большой сюрприз в твоей жизни!
Скопировать
What will you read?
- "Alice in Wonderland".
- What a lucky girl.
- Что вы будете читать ей?
-"Алису в стране чудес" . Какая удача!
.. Какая удача!
Скопировать
If he lied, he didn't disclose their information, and the damages are smaller.
- Is this Alice in Wonderland?
- You said "on this one."
Если он солжет, он сохранит... тайну и ущерб будет не столь велик.
Это что? "Алиса в Стране Чудес"?
Вы говорите про наш сюжет.
Скопировать
It seems sort of like show business.
Dressing up as Alice in Wonderland and stuff for a bunch of kids?
But, you know, Steve wasn't exactly cut out for that stuff.
Похоже, что-то в шоу-бизнесе.
Одеться как Алиса в Стране Чудес и развлекать толпу детишек?
Но, понимаете, Стив не подходил для подобного.
Скопировать
Well, there you have it. Let me get this straight.
You don't believe in God because of Alice in Wonderland? No, Through the Looking Glass.
That poem, "The Walrus and the Carpenter" is an indictment of organized religion.
Tак, предварителыный условный термин.
Смотрите, классный тип - дружище Христос!
Что ж, как говоритcя, комментарии излишни. Давайте разберемся. Вы утратили веру, прочитав "Алису в стране чудес"?
Скопировать
Remember?
I was Mushroom Number Two in Alice in Wonderland.
But you were Mushroom Number One in my heart.
Помнишь?
Я играл Гриба Номер Два в "Алисе в стране чудес".
Но в моем сердце ты был Грибом Номер Один.
Скопировать
The White Rabbit.
Alice in Wonderland.
Yeah, Wonderland, because who I'm chasing he's not there.
За Белым кроликом.
"Алиса в стране чудес".
за кем я гнался не существует.
Скопировать
Since that time, it had become a clinic for kids with a variety of different physical handicaps.
Once a year, the children would put on a pageant playing different characters from Alice in Wonderland
Vince, in his continuing support of the hospital had hired a band and a singer.
Со временем она превратилась в клинику для детей-инвалидов с различными недугами.
Раз в году дети устраивали спектакль, и каждый играл персонажа из "Алисы в Стране чудес".
Винс, продолжая опекать эту больницу, нанял певицу и оркестр.
Скопировать
It's okay.
a myriad of things- too much stress at work, something in your life is strangling you, you've read "Alice
Touché, Lynnie.
Всё нормально.
Это может означать множество вещей - слишком сильный стресс на работе, что-то в твоей жизни душит тебя, ты слишком много раз читала "Алису в стране чудес".
Туше, Линни.
Скопировать
With the compliments of Jean Jaures and Mr Faivre.
Alice in Wonderland?
Page 54.
С поздравлениями от депутата Жана Жореса и месье Февра.
Алиса в Стране Чудес?
Страница 54.
Скопировать
--She went to get Alice.
Alice in Wonderland? Inside?
--Uh-huh.
- Она пошла за Алисой.
Алисой? "Алисой в Стране Чудес"?
Туда?
Скопировать
Is it...
It's Alice In Wonderland.
- Alice In Wonderland.
Это ...
Это Алиса в стране чудес.
- Алиса в стране чудес.
Скопировать
It's Alice In Wonderland.
- Alice In Wonderland.
Give yourself some points for that, absolutely.
Это Алиса в стране чудес.
- Алиса в стране чудес.
Возьми несколько очков за это, безусловно.
Скопировать
Come on, Shelly.
Remember Alice in Wonderland?
When she's crying and crying, and cries a pool of tears?
Ну, скажи, Шелли.
Помнишь Алису в Стране Чудес?
Когда она плакала и плакала, и наплакала целое озеро слез?
Скопировать
The horror was so ruthless that the victims, those who had to confess and demand death penalty for themselves and so on, were deprived of the minimum of their dignity, so that they behaved as puppets, they engaged in dialogues
which really sound like out of Alice in Wonderland.
They behaved as persons from a cartoon.
Страх был настолько силен, что жертвы, те, кто должен был сознаваться, просить для себя смертной казни и так далее, были лишены даже самого малого достоинства, поэтому они были похожи на марионеток, вели диалоги,
которые удивительно напоминают диалоги из "Алисы в стране чудес".
Они вели себя, как герои мультфильмов.
Скопировать
And one of you will be out. Okay, let's start the show. [House music]
So my overall design ends up looking like alice in wonderland.
I like the way it looked. I thought it looked amazing.
итак, начинаем показ кристофер коллинс основа моего наряда только салфетки, что я сшил вместе и я думаю, что получившаяся ткань красиво выглядит я реально собирался поразить судей тем фактом, что могу сделать что-то выглядящее так по-настоящему
так что в целом мой наряд законченный и выглядит типа "Алиса в стране чудес"
мне нравится, как это смотрится выглядит потрясающе
Скопировать
Alice.
"Alice in Wonderland."
Don't let anybody ever tell you who you are.
Алиса.
"Алиса в стране чудес".
Не позволяй никому говорить тебе, кто ты есть.
Скопировать
Over here is gonna be the most expensive item by tomorrow.
It's Alice, in Wonderland.
Churchill Schwartz has a huge position in this thing.
Завтра это будет самым дорогим лотом.
Называется "Алиса в стране чудес".
У "Черчилль и Шварц" там большая доля.
Скопировать
What potion had a sort of mixed flavor of cherry tart, custard, pineapple...
Alice In Wonderland.
The potion which Alice in Wonderland drank, which made her grow into various sizes.
Что за коктейль состоял из смеси муки вишневого пирога, заварного крема, ананаса...
Алиса в стране чудес.
Снадобье, которое Алиса из страны чудес пила, чтобы по-разному изменять свой рост.
Скопировать
Alice In Wonderland.
The potion which Alice in Wonderland drank, which made her grow into various sizes.
Tell me, when Cain settled down east of Eden, in what land did he live?
Алиса в стране чудес.
Снадобье, которое Алиса из страны чудес пила, чтобы по-разному изменять свой рост.
Скажи мне, когда Каин поселился на востоке Эдема, что это была за земля?
Скопировать
So where were you when Donny got shot?
I was hanging with my boys down by The "Alice in Wonderland" statue.
We didn't see nothing.
Так где ты был, когда в Донни стреляли?
Зависал со своими парнями возле статуи Алисы в стране чудес.
Мы ничего не видели.
Скопировать
Just everything was perfect. And we walked and things weren't the same that night as they'd been.
All this Alice In Wonderland stuff was going on, but strange things.
I remember Pattie was, you know, half playfully, but half kind of crazy, was trying to smash a shop window.
Мы гуляли, и всё вокруг было иным в ту ночь, не таким, как раньше.
Это было... как у "Алисы в Стране Чудес" . Но в странном варианте.
Я помню, как Патти, знаете, полу-играючи и полу-безумно, пыталась пробиться сквозь витрину магазина. И я такой, типа:
Скопировать
It's the deal of the century.
Alice in Wonderland, the very first edition.
The same with The Jungle Book
Это сделка века.
"Алиса в стране чудес", самое первое издание.
То же самое с "Книгой джунглей".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Alice in Wonderland (алис ин yандолонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alice in Wonderland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алис ин yандолонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
